ここちよい時間
お盆休みは自宅で仕事をしながらも、PCから離れる時間を見つけて、普段手をつけられない食器棚の器を取り出して洗い、磨き、今日はここまでと決めて整理しています。
この夏は小豆をやわらかく煮て、冷やしぜんざいをいつでもたのしめるように常備しました。白玉と好みのフルーツをのせ、ココナッツミルクと組み合わせていただくのが夏のたのしみです。
手づくりのお菓子と普段使いの器でお茶を点てると、なんとなく幸せな気分になります。また頭の中を整理したいとき道具をそろえてお茶を点てることで、気持ちが落ち着いて不思議と頭の中がすっきりしてきます。
昨今の抹茶ブームで、いつも手軽に手に入っていた京都のお抹茶が、残念ながら入手しづらくなりました。大量に買うのではなく、程よくたのしむことを願うばかりです。
9月の秋の茶ノ会のお知らせを更新しました。お抹茶を点てながら、ここちよいひとときをご一緒できれば嬉しいです。
During the Obon holidays, while working from home, I also make sure to take breaks away from the computer to take out the dishes from my cupboard that I normally don't have time to use. I wash, polish, and organize them, giving each piece a moment of attention.
This summer, I cooked adzuki beans until soft and kept them on hand so that I can enjoy chilled zenzai anytime. I love topping it with shiratama rice dumplings and my favorite fruits, sometimes adding coconut milk—a simple pleasure of the season.
Brewing tea with handmade sweets and everyday dishes brings a gentle sense of happiness. Whenever I want to clear my mind, preparing the utensils and making tea helps me feel calm, and strangely, my thoughts become clearer.
Recently, due to the growing matcha craze, it has become harder to obtain the Kyoto matcha I used to get so easily. I can only hope to enjoy it in just the right amount, without overindulging.
I've also updated the announcement for the autumn tea gathering in September. I would be delighted to share a pleasant moment with you while making and enjoying matcha together.